Neden Ruslar gülümsemiyor?
Tanınmış bilim insanı Prof. Iosif Sternin, Rusların kendine has karakterlerinden birisinin gülümsememe olduğunu ifade ediyor ve birkaç faktörle açıklıyor:
1-Gülümseme Rus toplumunda nezaket işareti olarak görülmemektedir.
Batı'nın gülümsemesi selamlaşma sırasında saf nezaket anlamındadır. Sürekli olarak nazik gülümseme Ruslarda "görev gülümsemesi" olarak adlandırılır ve insanın samimi olmadığı ve ketum olduğu gibi kötü bir işaret olarak görülür.
2-Ruslar tanımadıkları kişilere gülümsemez. Gülümseme Rus toplumunda tanıdıklara yöneliktir. Bu nedenle satıcılar/kasiyerler müşterilerine gülümsemezler. Çünkü onlar tanıdık değil ki.
3-Ruslar için yanıt olarak gülümseme alışılmış bir şey değildir.
Eğer kendisine gülümseyen bir yabancı görürlerse, bu gülümsemenin sebebini arayacaklardır. Belki elbisesinde veya saçında gülünecek bir şey vardır.
4-Rus'un gülmesi için herkes tarafından aşikar olacak bir gülme sebebi olması gerekmektedir. Ruslarda bu durumu ifade eden diğer dillerde olmayan eşsiz bir atasözü vardır: "Sebepsiz gülmek aptallık işaretidir".
5-Rusların gülmemesine karşı durumun, Rus folklöründe bulunan gülme ve şaka karşıtı birçok özdeyiş ve atasözü ile desteklendiğini görebiliyoruz. "Başka gülme ağlama çağırır", "Gerçeğin şakası olmaz", "Şaka iyiliğe götürmez".
6.Ruslarda ciddi olan bir görevi yerine getirirken gülümseme hoş karşılanmaz. Örneğin: Gümrükçüler meşgul oldukları işin ciddiyetince havalimanlarında asla gülümsemezler. Rusların gülümsemesinin bu özelliği eşsizdir.
7.Rus gülümsemesi sadece samimiyet durumunda olur, iyi bir ruh halinin yansıması veya muhatabına yakınlık durumunda görülür.
Sonuç olarak, size bir yabancı gülümserse bu bir şey ifade etmez. Ona herkese gülümsemeyi öğretmişlerdir. Ama Rus birisi gülümserse gerçekten bunu isteyerek yapmıştır.
Çeviren: Arş. Gör. Muhammet Negiz
Kaynak : http://knowledgeblog.ru
ПОЧЕМУ РУССКИЕ НЕ УЛЫБАЮТСЯ?
Известный ученый, профессор Иосиф Стернин называет одной из особенностей русского характера бытовую неулыбчивость и объясняет ее несколькими факторами.
1. Улыбка в русском общении не является сигналом вежливости.
Западные улыбки во время приветствия означают чистую вежливость. Постоянная вежливая улыбка называется у русских «дежурной улыбкой» и считается плохим признаком человека, проявлением его неискренности, скрытности.
Русская улыбка — это знак личной симпатии, а не вежливость.
2. Русские не улыбаются незнакомым.
Улыбка в русском общении адресуется в основном знакомым.
Именно поэтому продавщицы не улыбаются покупателям — они же их не знают.
3. Для русских нетипично улыбаться в ответ.
Если русский видит улыбающегося ему/ей незнакомца, он будет искать причину веселья. Может, что-то в его/её одежде или причёске заставило этого типа так веселиться.
4. Чтобы русский улыбался, у него должна быть для этого достаточная причина, очевидная для других.
В русском языке появилась уникальная поговорка, которой нет в других языках: «Смех без причины — признак дурачины».
5. Неулыбчивость русского человека поддерживается и русским фольклором, где мы находим массу поговорок и пословиц «против» смеха и шуток.
«Иной смех плачем отзывается», «в шутках правды не бывает», «шутка к добру не приведет».
6. У русских не принято улыбаться при исполнении служебных обязанностей, при выполнении какого-либо серьезного дела. Например, таможенники в аэропортах никогда не улыбаются, поскольку заняты серьезным делом.
Эта особенность русской улыбки уникальна.
7. Русская улыбка призвана быть только искренней, она рассматривается как искреннее выражение хорошего настроения или расположения к собеседнику.
Итак, если вам улыбнулся иностранец — это еще ничего не значит, его учили улыбаться каждому, а если улыбнулся русский, то лишь потому, что действительно этого захотел.
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder